论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>职称论文>范文阅读
快捷分类: 幼儿礼貌教育论文 中西礼貌用语差异的文献综述 礼貌商务英语开题报告 中英礼貌用语开题报告 leech提出礼貌原则参考文献 礼貌原则文献综述

礼貌方面自考开题报告范文 和英汉礼貌用语的对比分析与应用相关自考开题报告范文

分类:职称论文 原创主题:礼貌论文 发表时间: 2024-03-26

英汉礼貌用语的对比分析与应用,该文是礼貌方面毕业论文范文和礼貌用语和英汉礼貌用语和对比分析类专升本论文范文.

陈德静

【摘 要】礼貌是各种社会文化所共同具备的一种社会现象,人际交往和社会的正常发展都离不开礼貌用语的正确运用.本文通过分析英汉礼貌用语对比,以期更好的理解中西文化差异.

【关键词】礼貌用语 对比分析 文化背景

礼貌用语与社会习惯和价值观念之间联系密切,由于中西文化背景差异,不同民族所遵循的原则和评价标准相差甚远,对礼貌的理解也不尽相同.在国际交往日益密切的今天,对比分析英汉礼貌用语的差异,会增强交际者对礼貌用语的敏感度,减少礼貌用语的失误,具有非常重要的作用.

一、英汉礼貌用语的对比

(一)英汉称呼语之间的对比

1.英汉交往性称呼语的对比

交际性的称呼语是可以对社会上的各界人士不分阶层,不分年龄的一种称呼用语.

汉语中的交际用语主要有“同志”、“师傅”,还有在不同时期有着不同含义的称呼,比如“先生”、“小姐”、“太太”、“女士”等称呼.在汉语中认识的人还可以直接以全名称呼,但是在晚辈对长辈,下级对上级的时候是不能全名称呼的,“小姐”这个称呼在当今的中国社会具有贬义的意思,“女士”这个词最近几年比较流行,因为它可以称呼不同年龄,不同职业的女性,而且有尊重女性的含义.

英文中常用的交际用语主要有两类,一类是可以单独使用的,比如:Sir、Madam,这类称呼是专门用于陌生人;另一组是Mr.(Mrs.、Miss.、Ms.)+ 姓氏, 如Mr.Smith、Mrs.Johnson 等.在英语社会交往中, 这种称谓语用得最多.Mr. 可用于任何年龄阶段的成年男子;Mrs 可用于结过婚的女性, 随着西方女权运动的开展, 近来出现的Ms 与Mr 相对应,可指任何年龄的成年女子.

汉语中交际用语中的“同志”在英语中有不同的含义,英语中“同志”一词有表示同性恋之意, 在很多的电影小说中如说某男、女是位同性恋者, 可称其为“同志”.对中国的当代年轻人, 不要称他人为“同志”, 否则会造成一定误会.这一外来词“同志”对中国式“同志”的延用造成了一定的影响,这就是文化碰撞之后的产物.

2.英汉问候语之间的对比

汉语中的问候语在早晚见面的问候中主要说“您好”、“早上好”、“早安”、“晚安”、“晚上好”等等,这些问候语多用于正式场合.传统节日的时候还会有不同形式的问候,比如说中国新年除了用“新年好”外还会用“恭喜发财”、“新年大吉”等问候语.中国人际关系中为了体现对他人的关心, 可对熟人、朋友、邻居的称呼是任何私人内容的话题皆可作为问候.它可以对一日三餐、身体状况、收入及待遇、工作、状况进行问候.还有就是询问他人行为作为关心式问候.我们可听到, 如“吃了吗?”“你脸色苍白, 哪儿不舒服吗? 去医院看看吧!”等问候语.

英语中的问候语可在一天中的不同时段有这样的问候,比如:早中晚可以用“Goodmorning、Goodafternoon、Goodevening”.送家人朋友去旅行, 可用“Agoodtrip”和去参加派对的人打招呼, 你可说“Heagoodtime!”但是在英语的问候中不能对身体状况、婚姻状况、年龄等私人问题进行问候,因为英语文化以个人为中心,重视个人行为的独立自主不受干涉.

3.英汉道歉语之间的比较

汉语文化中十分重视道歉语的作用,因为道歉语在中国文化中的社会功能是十分重要的.汉语中人们经常用的道歉语主要有“对不起”、“给你添麻烦了”、“请你原谅”等.当自己的行为或者语言对他人造成伤害时,及时的向对方道歉是必要的,同时也是维持良好人际关系的一种必要方式,这在中国文化看来是一种有礼貌的表现.长辈和上级一般是不会主动向小辈和下级道歉,汉语中还会用保证或者承诺来挽回错误,例如:“我以后再也不犯这样的错误了”.

在英语国家里道歉语最常用的就是简单的一句“I’msorry.”英语国家里的道歉一般也分两大类,第一类是先表示歉意,再说明原因,解释自己的行为不是故意的,从而让对方谅解.还有一类是不表示歉意,只解释原因.英语国家认为解释原因本身就是一种道歉,道歉时承担责任有四种情况:承认自己行为的不正确;承认对方是正确的;接受批评;表明自己无意冒犯.在英语国家中还存在提前道歉的情况,因为道歉者事先知道自己要说的话或者要做的事不恰当,但是由于某种原因又不得不说或者不得不做,这就需要提前道歉.终止与某人的谈话或者提前离开都属于这种道歉的情况.

4.英汉称赞语之间的对比

在汉语中,经常可以听到用称赞语鼓励他人,这种对话经常发生在长辈对晚辈,老师对学生,父母对子女;称赞语还用于多年未见的老朋友之间相互寒暄,中国人在对别人表示称赞时没有英语国家那么直接和频繁,而是含蓄的委婉的称赞.

在英语国家中,称赞语比较直接和频繁.一般来说,在英语国家你可以称赞任何人,包括你的上级、下级、父母、子女甚至陌生人.英语国家的人,尤其是美国常以称赞的语气来和人打招呼,英语语言的表达中,也采用称赞的方式来批评人,在批评人的时候先肯定所批评对象的长处,再加以批评.

参考文献:

[1] 刘永红. 从汉英语言的差异看中西文化的不同[J]. 英语学习.2014(1).

[2] 魏晓宏. 跨文化交际的语用对比研究[J]. 株洲师范高等专科学校学报.2013(6).

(作者单位:湖南省邵阳市邵阳学院)

评论:上文是一篇关于对不知道怎么写礼貌用语和英汉礼貌用语和对比分析论文范文课题研究的大学硕士、礼貌本科毕业论文礼貌论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料.

参考文献:

1、 英汉对比中的抽象和具体 赵泽式/桂林理工大学外国语学院摘要思维和语言是人类反映实际的意识形态中两个相互联系又相对独立的方面,它们一起组成人类所特有的语言思维形式 因此中西方的思维方式的差别造成了英汉语言中的不同的表达方法,尤.

2、 英汉组织机构类缩略语的构造类型和形成机制 摘要本文调查英汉组织机构类缩略语的构造类型,并对其构造类型作对比分析,最后探究英汉此类缩略语的形成机制 英语此类缩略语的构造类型主要包括首字母连接法、拼缀法和数字概括法;汉语的构造类型主要包括节选法和.

3、 英汉句型差异对比 赵越 中北大学高震宇 云南民族大学摘 要众所周知,英语和汉语两种语言分属不同语系,因此二者之间必定存在方方面面的差异 笔者作为一名语言学习者,在学习过程中对此深有体会,从语法到时态、从结构到思维…… .

4、 语言迁移中的英汉词汇不对称现象 摘 要近年来,随着我国国家交流的逐渐加深,英语学习也越来越受到人们的重视,而由于在英语学习中,英语作为目的语,汉语作为源出语,因此不可避免的可能导致出现语言迁移的情况,进而造成英汉词汇的不对称现象,这.

5、 形合和意合视角下英汉习语的对比分析 【摘 要】在我们所学习的英汉语言对比中,最明显的一个异同点就是形合与意合特征 本篇文章中,以形合与意合作为出发点,对英汉习语在连词、介词、介词短语以及语句方式……方面的不同使用方法进行了详细的对比和分.

6、 英汉反身代词的强调用法分析 摘要英语反身代词和汉语反身代词在强调用法上既有相同之处,也有不同之处,通过对两者进行比较,才能更好的让学习者对英汉反身代词的强调用法进行正确、灵活的运用 文章分别对英汉反身代词强调用法的相同点,以及其.