论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>职称论文>范文阅读
快捷分类: 诗潮杂志 现代诗投稿 诗潮怎么投稿 现代诗投稿网站 译林2018的期刊 诗潮杂志社投稿 诗选刊杂志 二谢山水诗的不同开题报告

译诗有关专科开题报告范文 与译诗:聂鲁达诗选方面论文范文

分类:职称论文 原创主题:译诗论文 发表时间: 2024-02-27

译诗:聂鲁达诗选,本文是译诗相关论文范文和译诗和聂鲁达诗选和聂鲁达有关论文范文例文.

巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904-1973),20世纪智利著名诗人、1971年诺贝尔文学奖得主,生于智利中部的帕尔拉城,16岁进入圣地亚哥智利教育学院学习法语.1923年,他自费出版了第一部诗集《黄昏的书》,次年出版《二十首情诗和一支绝望的歌》,名声大振,他因此专事写作.1927年,他进入外交界,先后出使过缅甸、阿根廷,1933年与西班牙诗人费德里科·加西亚·洛尔迦建立深厚的友谊.出使西班牙后,他又与西班牙作家曼努埃尔·阿尔托拉盖尔一起在马德里创办了诗歌刊物《绿马诗刊》.1936年西班牙内战爆发,他支持共和派,写下著名长诗《西班牙在心中》,佛朗哥夺取政权后,他于1938年回到智利,1939年出使墨西哥,1943年再返智利,当选为议员并加入了.1950年,他出版杰作《诗歌总集》,此后的二十多年,他关心社会,逐渐成为人民诗人,1957年出任智利作家协会主席,先后获得了“国际和平奖”(1950)、“列宁和平奖”和“斯大林和平奖”(1953)、诺贝尔文学奖(1971).

巴勃罗·聂鲁达著述丰富,除以上提到的外,还有《大地的居所》(共三卷)、《元素颂歌》《遐想录》《十四行情诗一百首》《智利的石头》《典礼之歌》《全权》《黑岛回忆》《白日之手》《世界末日》《天石》《孤独的玫瑰》《海与钟》《冬天的花园》《的心》《疑问集》等多部诗集;另外还著有散文、回忆录数部.他的早期诗作抒情优美;中期诗作则宏大开阔、气势磅礴;晚期作品则深邃细腻.他对世界诗歌作出的贡献使他成为20世纪拉丁美洲最伟大的诗人之一.

女 王

我把你命名为女王.

有人比你高大,更高大.

有人比你纯洁,更纯洁.

有人比你可爱,更可爱.

然而你是女王.

当你穿过街道

没人把你认出来.

没有看见你的水晶王冠,没人

看着你走过时

踏上的金红色地毯,

那不存在的地毯.

当你出现

所有的河流都在我的

躯体中鸣响,钟声

震撼天空,

一曲赞歌充满世界.

唯有你和我,

唯有你和我,我的爱人,

听我说话.

九月八日

今天这个日子,是一只满溢的杯子.

今天这个日子,是一片巨大的波浪.

这个日子完全是大地.

这个日子,暴雨驱赶的海洋

在亲吻中抬起我们

我们被如此抬高,

对着闪电颤抖

被缚得如同一个人,落下来

淹溺,没有解除束缚.

这个日子,我们的躯体

渐渐伸向大地的界限,

在那里绕着轨道运行,在那里

焊接成一个蜡球,或一颗流星的火焰.

一道陌生的门在我们之间打开,

某个人,到现在也没有脸的人,

在那里等着我们.

你的笑语

如果你需要,就拿走我的面包,

拿走空气,可是

别拿走你的笑语.

别拿走玫瑰,

那你采摘的长矛状的花,

那在你的欢乐中

突然迸发的水,

那诞生在你内心中的

骤然的银色波浪.

我的努力艰辛,我归来

我的眼睛

常常因为看见了

不变的大地而困倦,

可是当你的笑语一进入

它就升上天空寻找我

它为我打开所有的

生活之门.

我的爱人,你的笑语

在最黑暗的时刻

开启,如果你突然

看见我的血溅洒在

街道的石头上,

你就笑吧,因为你的笑语

对于我的手

将犹如一柄新的利剑.

靠近秋天的大海,

你的笑语肯定升起

它那浪沫飞溅的一级级瀑布,

在春天,爱人,

我需要你的笑语,如同

需要我等待的花朵,

蓝色的花朵,我那

回响的祖国的玫瑰.

对黑夜笑吧,

对白昼笑吧,对月亮笑吧,

对着岛屿的

弯曲的街道笑吧,

对着这个爱你的

笨拙的男孩笑吧,

可是当我睁眼

或闭眼,

当我的脚步离去,

当我的脚步归来,

可以拒绝给我面包、空气、

光芒、泉水,

可是决不要拒绝把你的笑语给我

因为我会死去.

提 问

爱人,一个提问

摧毁了你.

我从多刺的无常中

朝你回归了.

我想要你笔直如剑

或道路.

可是你坚持

要求保持一个我不想要的

阴影的角落.

我的爱人,

理解我吧,

我爱你的一切,

从眼睛到脚,再到脚趾,

你的内心

保持的所有明亮.

我的爱人,是我

敲击你的门.

并不是幽灵,并不是

那曾经停在

你窗前的人.

我撞倒你的门:

我进入你的生活:

我终归居于你的灵魂中:

你无法同我抗衡.

你必须打开一道又一道门,

你必须服从我,

你必须睁开眼睛

因此我才可能在你的眼里搜寻,

你必须看看我怎样

沿着那等待我的

所有盲目的路

步履沉重地行走.

别害怕,

我属于你,

然而

我不是过客或乞丐,

我是你的主人,

那个你等待的人,

如今我进入

你的生活,

不再离开,

爱,爱,爱,

而是留下来.

如果你忘记我

如果你忘记我

我要你知道一件事.

你知道这是怎样的:

如果我看着

水晶的月亮,看着我窗前

缓慢的秋天的红色树枝,

如果我在

火堆旁触摸

那难以感触的灰烬

或木头那布满皱纹的躯体,

万物都把我带到你那里,

仿佛存在的万物,

芳香,光芒,金属,

都是小船

驶向

你的那些等待我的小岛.

那么现在

如果你渐渐停止爱我

我就会渐渐停止爱你.

如果你

突然忘记我

就别寻找我,

因为我将已经忘记你.

如果你认为那穿过我的生活

而吹拂旗帜的风

漫长而疯狂,

如果你决定

把我留在那我扎根的

心灵的海岸上,

记住

在那一天,

在那个时刻,

我将抬起手臂

我的根将出发

去寻找另一片土地.

可是

如果在每一天,

在每一个时刻,

你都感到你注定要以

那种不可代替的美妙来想着我,

如果每一天都有一朵花

爬上你的唇来寻找我,

啊,我的爱人,啊,我自己的爱人,

所有火焰就在我的内心重复,

在我的内心一切都没熄灭或被遗忘,

我的爱人,以你的爱为生,爱人,

只要你活着,它就在你的怀抱中

不会离开我的怀抱.

夜里我们将进去

夜里我们将进去,

我们将进去偷走

一根开花的、开花的树枝.

我们将在异乡的

花园的黑暗中翻过墙壁,

两个影子合二为一.

冬天尚未离去,

苹果树突然出现

突然化为瀑布的

群星碎片.

夜里我们将进去

到它那颤动的天穹上去,

你的手,你小小的手

和我的手将偷走群星.

在夜晚和阴影中

默默走向我们的房子,

芳香的沉寂的台阶,

有着星星的脚,

春天清澈的躯体.

汇总:此文是一篇关于译诗和聂鲁达诗选和聂鲁达方面的译诗论文题目、论文提纲、译诗论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文.

参考文献:

1、 译诗:阿里迪斯诗选 奥梅罗·阿里迪斯(Homero Aridjis, 1940),墨西哥著名诗人、小说家、环保活动家,生于康特佩克的一个小村,父亲是希腊人 他在11岁时经历了一场意外之后开始写作,19岁时获.

2、 译诗:帕吉斯诗选 丹·帕吉斯(DanPagis,19301986),20世纪著名以色列诗人、纳粹屠犹幸存者,生于罗马尼亚布科维纳地区勒德乌齐的一个日耳曼化的犹太家庭,父亲很早就去了中东的特拉维夫,他被留在.

3、 译诗院科索维尔诗选 斯雷奇科·科索维尔(Srecko Kosovel, 19041926),20世纪斯洛文尼亚先锋派诗人 11岁时,他即在儿童文学杂志上发表了第一首诗 1922年进入卢布尔雅那大学学习罗曼及.

4、 译诗:雅涅夫斯基诗选 斯拉夫科·雅涅夫斯基(Slko Janevski, 19202000),马其顿著名诗人、小说家、翻译家、画家,同时也是马其顿几家重要文学刊物的创始人和编辑 他生于斯科普里,在这座城市里读.

5、 五、剪裁诗:用剪刀和胶水写诗 创意由来在20世纪20年代,作为“达达主义”艺术运动的创始人之一的特里斯唐·查拉尚是无名小卒,他提议要创立一种诗歌,即现场如同魔术变戏法般将语词从帽子里面拉扯出来.

6、 反诗歌祖师帕拉逝世:聂鲁达后最重要的智利诗人 2018 年1 月23 日当地时间清晨7 点,智利诗人、物理学家和数学家尼卡诺尔·帕拉去世,享年103 岁 帕拉是拉丁美洲最有影响力的诗人之一,曾四次被提名诺贝尔文学奖,2011 年获得.